ШАФАРИК (Šafařík) Павел Йосеф (1795–1861)

ШАФАРИК (Šafařík) Павел Йосеф (1795–1861), словацкий и чешский славист, деятель национального возрождения. Ш. сыграл важную роль в развитии славяноведения в других странах, включая Россию, под его руководством овладевали основами этой науки И. И. Срезневский (1812–1880), О. М. Бодянский (1808–1877) и др.

Автор поэтического сборника «Татранская муза со славянской лирой» («Tatranská Musa s lýrou slovanskou», 1814), работ «Основы чешского стихосложения» («Počátkové českého básnictvi», 1818, совместно с Ф. Палацким (Palacký, 1798–1876)) и «История славянского языка и литературы во всех наречиях» («Geschichte der slawischen Spraсhe und Literatur nach allen Mundarten», 1826), имевший связи с русскими учеными, писателями и пр., Ш. был известен П., вероятно, по упоминаниям и отзывам в печати, а также по рассказам о нем их общих знакомых. Находившийся у П в «Собрании сочинений и переводов адмирала [А. С.] Шишкова» (ч. 13) перевод «Повествование о богемском языке и словесности: Из соч. Иосифа Шафарика» остался неразрезанным (Библиотека П. № 430). Равным образом и Ш. располагал сведениями о русском поэте. В «Истории славянского языка и литературы» он уделил ему несколько строк, указав его год рождения, чин в государственной службе и сообщив, что он «сочинил несколько принятых с всеобщим одобрением романтических поэм», в числе которых, наряду с «Русланом и Людмилой», «Кавказским пленником» и «Бахчисарайским фонтаном», назвал также «Евгения Онегина», т. е. главу I, известную ему в это время еще только по названию, как, впрочем, и др. упомянутые им произведения русского поэта. Прочтя их в начале 1830-х, он вынес впечатление, что «сад», в котором произросли эти «роскошные плоды», вместе с творениями К. Н. Батюшкова и В. А. Жуковского, был «не народом славянским». Этим своим мнением Ш. поделился с поэтом Яном Колларом (Kollár, 1793–1852) в письме от 18 января 1831.

По записанным П. И. Бартеневым воспоминаниям А. О. и К. О. Россетов, Ш. передал через побывавшего у него Н. Д. Крюковского «какую-то книгу для Пушкина» (предположительно «Geschichte der slawischen Sprahe und Literatur…») «с поручением просить у него “Современника”», но П. якобы ответил, что «Шафарику совестно посылать “Современник”, а если удастся издать что-нибудь поважнее, тогда пошлет» (РА. 1882. № 3. С. 246; П. в восп. совр. (1974). Т. 2. С. 314), имея в виду, м. б., задуманное им издание «Слова о полку Игореве». В письме к П. от 1 мая 1836 М. П. Погодин, отвечая на приглашение сотрудничать в «Современнике», предлагал статью «об источниках для Слав.<янской> истории (вовсе неизвестных у нас) Шафарика» (Акад. XVI, 110). Предпринимая с Погодиным сбор в России средств для научной деятельности Ш., А. А. Краевский намеревался привлечь к этому и П.

Лит.: Францев В. А. Очерки по истории чешского возрождения. Варшава, 1902. С. 166, 205; Stanislav J. Záuem P. J. Šafárika o A. S. Puškina // Stanislav J. Z rusko-slovenských kultúrnych stykov v časoch Jána Hollého a L’udovíta Štúra. Bratislava, 1957. S. 48–50; Кишкин Л. С. Пушкин и чешская литература // Кишкин Л. С. Чешско-русские литературные и культурно-исторические контакты. М., 1983. С. 133, 135–136, 150–151.

В. Д. Рак